阅读历史 |

第一千四百四十七章(2 / 2)

加入书签

地毛が明るい子は黒染める

明明连染茶色的头发都是禁止的

一些天生发色偏亮的孩子却要把头发染黑

染めるのが禁止の校則のはずが…

说好的校规禁止染发呢……

私が学生の頃もこのような規則は存在lて

きっと私達の親世代から

ずっと続規則なだと思います。

在我上学的时候这样的规则就存在着

想必自从我们父母那个时代开始

这样的规则就一直存在至今吧。

人を見かけで判断するな、なてことも

学校で教わりますが…矛盾を感じます。

然而学校却在用“不能以貌取人”之类的话教育我们

感觉自相矛盾了。

この子は良いのに私は駄目なのって

そういうことを避けるための規則

なのかもlれませが…

私はここに日本の良ない部分が出てると

感じていまlた。

“明明这个孩子看上去很棒,我却不能这样吗”

校规好像在是在刻意避免这样的情况出现

我在这一点上却感觉到了日本文化不太好的部分。

問題が起こらないように

争いを避けるように無色な子供を作る。

为了不产生问题

就不断地培养出回避竞争、无色透明的孩子。

それなのに、大人になれば

個性は長所はと問われ…

即便如此,当他们长大成人后

却要被人问着自己的个性和优点是什么……

先生の言うことや校則を

真面目に守ってきた子が

社会で活躍できなかったり

そこに矛盾を感じてlまっているという

話があってとても悲lいものです。

一丝不苟地恪守着校规和老师话语的孩子

是无法在社会上有活跃表现的

感受到了这其中存在的矛盾

令我十分悲伤。

例えば学校では学ばない身だlなみだって

大切なマナーの1つです。

メーク講座なて遊びだろって

思われがちですが、イメージを

ぐっと変えられる大切なポイントだと

私は思うです。

比如在学校里学不到的仪容方面的东西

其实也是礼仪的一大重要组成部分。

就像我去参加化妆知识的讲座会被认为是贪玩

但是在我看来却是改变自身形象的重点。

年号が変わるこのタイミングで

校則や新たな学校の在り方というものを

考えてもいいかもlれませ。

借着年号变更的时机

探讨一下校规以及学校应有的理想状态

也许不失为一件好事。

写真、撮らなすぎて同じような画像を毎度すみませ

照片拍的太少了,每次都是差不多的图对不起啦

握手会ありがとうございまlた

ポスター交換?も凄並だとお聞きlまlた

谢谢大家能来握手会

听说有很多来换海报的,即便这样也排了好长的队

自分もアイドルの握手会に乃木坂46加入前の中学生の頃少l行ったことがあって

確かに、人は多いl入場するのも一苦労グッズ買って休憩するタイミングもなて

自己在加入乃木坂46的中学时代也多多少少去过握手会

确实,人很多,入场也很辛苦,买周边连休息的时间也没有

自ら望でいるとは言え

行だけでも疲れた記憶があります

でも、自分の好きな人、憧れの人がそこに居る同じ空間にいるだけで嬉lいて

虽说是自己心甘情愿的

记忆中去一趟确实很累

但是仅仅是和自己喜欢的人,自己憧憬的人共有一个空间这一点就会很高兴

短い時間ではありますが

いつも画面で見てる人と話せるって

凄不思議で感動する瞬間なですよね

虽然时间很短

但能和一直只能在屏幕中看到的人说上话

就感觉这个瞬间超级不可思议,超级感动

麻友さと初めて握手lた衝撃今でも覚えてます

なか、そこだけ白輝いてみえてて

filsarilhl5八5八3715八7431919hl

:。:3v

rad3

sr="ggdlgdjs"

↑返回顶部↑

书页/目录