阅读历史 |

第113章 寸步不让(1 / 2)

加入书签

rad2宋清秋面带微笑与蔡东握了下手,“蔡经理不好意思,我来迟了些。”

“不不,是我们早到了一会儿。中间那位叫史密斯罗兰德,是个混血。他母亲是哈尔滨人,父亲加拿大人,因为出生在中国,算是华侨。后来举家去了加拿大,前不久回国探亲,搞投资。”

宋清秋冲着史密斯笑了笑,竟没看出有半点中国血缘。

蔡东带着宋清秋走到桌前,“史密斯先生,这位就是我跟你说的宋老板。”

林晓梅用好听的声音帮忙翻译着,“······”

“,vryyug”史密诧异地站起与宋清秋握手,“hll,ssgiyu”

“hll,rsihiyu”宋清秋用英语跟史密斯问候寒暄着,又听到史密斯介绍了他另外两位同伴利亚姆和罗谢尔。

相互客气几句,各自落座。

宋清秋将拎来的木箱子放在桌上,轻轻打开,拿起其中一幅剪纸作品,进行介绍。

史密斯摩挲着下巴,眯着眼睛仔细观察着剪纸。

剪纸作品的精湛技艺和独特风格,让他叹为观止。

他与同伴低声交谈着。

没一会儿,史密斯眉头蹙起,心生疑虑,听说宋氏剪纸店不大,只有区区几个员工,如何实现批量生产。

“剪纸窗花可以实现批量生产,但大型复杂剪刻图案剪纸作品,必须人工亲手制作。才能彰显出做工细腻、顺滑、线条流畅,接刀处有过刀痕迹,更具有艺术价值和收藏价值。剪纸窗花采用样板刻制,每一种图案由我亲手刻板,其余工序交由工人制作。刻的时候可一叠、一叠的刻,大约一小时左右新作品就可以刻出,一次有十张,这样就达到批量生产的目的。”

林晓梅想了想,翻译给史密斯他们听。

“不错的法子,能保证质量吗?”

“绝对可以。”

宋清秋昨个夜里尝试采用古法样板刻制,制作了两个款式,二十张剪纸窗花,今天也一并带了来。

“这是样品,请过目。”简单的英语对话,宋清秋直接用英语说给史密斯听。

史密斯跟同伴窃窃私语,那意思批量生产的剪纸每一张都很精致,没有毛边,而且还很生动。

他又询问普通剪纸工人也能做到吗?

“可以的,有一定剪纸基础的工人培训一个月便可以独立操作。”宋清秋将宋氏剪纸的特点及剪纸中运用到的复杂剪纸技法娓娓道来。

林晓梅的大脑都快干烧了,毕竟她接触到的剪纸相关专业术语单词较少,绞尽脑汁想单词句子解释。加上宋清秋画图,那位史密斯先生终于听明白了。

宋清秋拿出第二幅剪纸作品,史密斯看到龙穿牡丹,惊讶地跟同伴说:“背景是千里江山图选景。”

“是。”宋清秋轻点了下头。

那个叫罗谢尔的,从包里拿出一个相机,对着龙穿牡丹剪纸一顿拍照。

“史密斯先生若是喜欢,这副剪纸送您了。”宋清秋用英文说道。

“fursiliki”史密斯喜出望外,跟身边的两人叽里咕噜说了一大堆。

然后看向宋清秋,“我们把合同签了吧。”

蔡东作为中间方拿出早已起草好的中英文三方合同,分发给宋清秋和史密斯。

订单签约上,宋清秋提出完善不可抗力条款。

“例如:由于洪水、火灾、地震、雪灾等原因致使卖方不能按时交货,则可以推迟装运时间,或者撤销部分或全部合同,但卖方必须向买方提交事故证明书。如果战争或其他人力不可抗拒的原因,同样与卖方协商同意后,根据实际受影响的时间,延长履行合同的期限,卖方对此而产生的损失不得提出赔偿要求。

然而史密斯经常做跨国生意利益为先,与宋清秋商定:如果真发生不可抗力的事,在有限期后继续3个月,若还未交货,视为合同取消,买卖双方任何一方,不负任何责任。

紧接着,宋清秋又与史密斯仔细确定剪纸作品的规格、质量、包装材料的使用,以及发货时间。

预付定金时,宋清秋提出给百分五十预付款,出货路线以及运货交通工具,由我方来找。

史密斯只想给百分之三十,然而宋清秋寸步不让。

最终在蔡东和林晓梅积极协调配合下,史密斯欣然同意。

等史密斯确定投资企业后,若打算在国内长期发展,到那时对双方来说承担的风险都比较小。

↑返回顶部↑

书页/目录