阅读历史 |

第二十三章 回家(1 / 2)

加入书签

下午时分,瓦伦丁郊外,马掌望台。

这是一处隐藏在茂密森林之中,坐落于悬崖峭壁之上却鲜为人知的地方,只有真正对瓦伦丁周边环境了如指掌的人才知晓它的存在。由于这里形似马掌,地势平坦且视野开阔,故而被知晓它的人命名为马掌望台。

三天前,范德林德帮的第一批人来到了这里,到了今天,范德林德帮全员已经基本到位,各种后勤保障工作及人员安置工作也都基本完成,只等着最后几位成员归队,范德林德帮便正式在格里兹里以东、以畜牧业、煤矿和石油开采为主要产业的新汉诺威州安顿了下来。

达奇?范德林德,这位传奇的亡命之徒和神枪手、优秀的领导者,此时正坐在属于自己和自己的情人莫莉的豪华帐篷里,翻看着一本名为《美国伊甸》的书。

这本书的作者是著名作家、大学教授艾夫林?米勒,是一个向往自然与自由,反对政府和束缚,甚至有些极端到反对人类文明进步的地步。

达奇非常景仰艾夫林?米勒,对于他有关“自由”的看法非常认同,而达奇也正是从艾夫林?米勒的这些著作中获得了自我认同感,使得他相信自己所做的一切都是在为一项伟大的事业——创造一个属于自己,属于帮派的自由国度,或者说无政府主义乌托邦而奋斗。

这也许就是范德林德帮为什么和其他普通的匪帮不同的原因,虽然他们做的事情整体上来看没有什么区别,但是他们有原则,有思想,甚至可以说是有纲领,如此一来,帮派的一切犯罪行为似乎都有了一个更加高大上的解释,那就是为了反抗奴役和束缚着美国人民的美国政府而做出的斗争。

也正因为如此,达奇始终相信自己就算不如美国国父华盛顿和解放了黑人奴隶的亚伯拉罕?林肯那么伟大,也能和这个国家里任何一位有权有势的大人物平等对话,相比起把自己归类为犯罪分子,他更愿意把自己看作一位斗士,一位反抗政府压迫的、桀骜不驯的斗士。

然而,在黑水镇上的那一票失败的生意让他陷入了前所未有的低谷,帮派只能在他的带领下东躲xz,身边曾经并肩作战的兄弟和朝夕相处的姐妹他曾一度迷茫,脑海里所有的计划只有找到一个容身之所,然后隐藏起来,直到那些该死的平克顿侦探失去追踪他们的兴趣为止。

不过,也许是天无绝人之路,他们终于在暴风雪中找到了暂歇之所,队伍得到了补给,帮派迎来了新成员,他们甚至还把奥德里斯科帮的狗崽子们狠狠胖揍了一顿,顺手还抢了辆火车,现在到了临近文明社会的地方,从康沃尔的那辆火车上抢走的那些债券想来很快就能出手。

总而言之,帮派现在应当是回归了正轨,开始一切向好了。

新鲜的血液,成功的计划,这一切似乎都预示着,黑水镇的一系列遭遇只不过是暂时的小小挫折而已,达奇?范德林德,以及范德林德帮,马上就要王者归来了。

不过,正因为如此,达奇才要继续思考未来,思考发财的计划,因为他是这个大家庭的大家长,目光不能局限于眼前的吃饱穿暖,帮派最后的归处,大家最后能否拿着抢来的巨款过上下半辈子不愁吃喝的好日子,这些都得纳入他脑海的计划之中。

通向营地外的森林中,突然响起高声的呼喝和回应那声呼喝的高喊,达奇将书本放下,目光投向声音的来处,他知道,这个动静意味着他的那些流落在外的家人们终于到家了。

一辆装满了各种物资的马车缓缓驶入营地众人的眼帘,它在营地外稳稳停住,上面载着的四个男人也从马车上跳下。

“小子们,姑娘们,别愣着啦,快来卸车,今天可是丰收的一天!”双颊红彤彤的大叔高声喊道。

“大叔,”达奇从帐篷里钻出来,说,“看来你终于干了些实实在在的工作。”

“我今天可是居功至伟,”大叔一副立了大功的模样,他拍了拍跟他一起下车的布兰迪的肩膀,说,“喏,看看我把谁带回来了。”

“老大,好久不见了。”布兰迪扶了扶帽沿,身体略躬,表现出他对达奇这个帮派领导者的尊敬。

达奇一眼就认出了面前这个一副绅士打扮的年轻人,对于这位年轻人离队将近半个月,却还保持着对自己的尊敬和对帮派的忠诚这一点,他感到很欣慰。

“欢迎回来,布兰迪,”达奇拍了拍布兰迪的肩膀,说,“在文明社会生活的感觉怎么样?”

布兰迪微笑道:“怎么说呢,就像是待在一个精美的笼子里,除了自由,我什么都能得到。”

达奇非常赞同地点点头,说:“你能感受到这一点非常难得,孩子,这也正是我们这伙人明明有能力在文明社会博取一个更好的出身,却依旧在荒野流浪的原因。”

达奇一边说着,一边转过身,面向马掌望台的视野开阔处,目光所及之处,阳光明媚灿烂,绿树茵茵,山峦起伏,流水潺潺,飞鸟翱翔天际,走兽在广阔大地上奔跑跳跃,游鱼时常跃出水面,鳞光与波光交相辉映,自然之美,尽收眼底。

“布兰迪,你听说过艾夫林?米勒吗?”达奇问道。

布兰迪略微思索后,点了点头,说:“好像听说过,但是我对他了解不多。”

“那可有些可惜,他可是一位非常棒的作家,”达奇看着眼前的美景,感慨道,“在他的那部著名的《美国伊甸》里,有这样一句话:‘美国的全部意义在于自由。思想自由、契约自由、行动自由’。”

“很棒的格言。”布兰迪评价道。

“没错,这是一句很棒的话,”达奇说,“但是美国现在的文明与进步却在逐渐背离这句格言的描述,背离这个国家应当走的道路,那些高高在上,在那间白屋子里耀武扬威、发号施令却一事无成的家伙,都是千古罪人。”

达奇的手掌轻轻拍在布兰迪的肩膀上,说:“我有个计划,孩子,一个大计划,我们要大赚一笔,狠狠赚一笔,足够我们远走高飞,亦或是漂洋过海,去这个国家的西部,去澳大利亚,或者夏威夷,或者塔希提,随便什么地方,然后在那片未被文明入侵的处女地建立属于我们自己的国度,一个真正自由、平等的家园。”

“真是感人的目标,”布兰迪内心腹诽道,“希望你到最后还能记得你曾经的梦想,呵呵,不过我觉得你肯定会忘记的。”

正当达奇在给帮派的新人灌输自己的计划和梦想、帮派的理念和未来等等冠冕堂皇的东西时,他们身后传来了一位年老男人温柔磁性的声音:“我们到了,先生们,回家真好。”

达奇和布兰迪一起转身,见何西阿、亚瑟从一辆装满了各种行李的马车上跳下来,二人一下来,负责后勤工作的苏珊?格里姆肖便指挥着营地里的小伙子们和姑娘们一起卸车,继续完善这片已经很有模有样的营地。

“你说得没错,何西阿,”达奇高声喊着,像是在以这种方式欢迎自己的老伙计,“这地方很完美。”

布兰迪则分别和何西阿与亚瑟打招呼。虽然没加入多久就分别了挺长时间,但是布兰迪觉得无论是亚瑟还是何西阿,都像是欢迎最亲近的亲人回家一样欢迎他,这让他的内心产生了一些名为感动的情感。

和布兰迪打过招呼后,亚瑟便和他一起去帮忙卸车,何西阿则自动走到达奇身边,说:“但愿这里确实会如我们想象中的那样好。”

“不管怎么样,我们活下来了,先生们。”达奇依旧高声释放着自己劫后余生的畅快感觉。

何西阿近乎无情地冷静答道:“暂时如此。”

达奇则始终保持着对发财的兴趣,他转身坐到摆放在营地中央的桌子前,说:“现在,发达的时刻到了。”

↑返回顶部↑

书页/目录